プロフィール

渕香織

渕香織(ふちかおり)

渕香織タックスアンドコンサルティング代表

経歴
外資系航空会社勤務経験を経て税理士に転向。都内の個人会計事務所および新日本アーンストアンドヤング税理士法人勤務経験の後、2010年12月渕香織タックスアンドコンサルティング設立。また独立行政法人中小企業基盤整備機構の海外販路開拓支援アドバイザーとして多くの中小企業の海外進出支援をしている。

渕香織タックスアンドコンサルティング KAORI FUCHI TAX AND CONSULTING Website

クライアントから届いた生の声をご紹介します

ディラン・ロバートソン/Dylan Robertson

  • 株式会社 Pure Enterprise CEO
    ディラン・ロバートソン 様より
  • 「渕香織さんは法人と個人の総合的なコンサルティングと、個々の事情に応じたアドバイスをしてくれます。」

お客さまの声はこちら

  • Dylan Robertson, CEO,
    Pure Enterprise Co., Ltd.
  • "She gave me personalized service with comprehensive consulting."

Client Testimonials

Real Estate Taxation for Foreigners in Japan

Winter is coming to Tokyo.

 

I hope all of you would be fine!

 

I will lecture "Real Estate Taxation for Foreigners in Japan" on Novemver 24th as follows,

 

http://resources.realestate.co.jp/seminar/income-tax-investing-japanese-real-estate/

 

To be honest, I am nurvious since this is first time to give a lecture in English! 

 

I have to practice... 

 

 

Have a great day! 

 

Kaori Fuchi- tax accountant in Tokyo 

 

1日1回クリックお願いします!

にほんブログ村 士業ブログ 税理士へ

にほんブログ村


Tax returns for foreigners 外国人向け確定申告

渕香織タックスアンドコンサルティングでは、最近外国人の申告のお問い合わせが増えました。
うちでは、エキスパット(外国人駐在員)の方をはじめ、日本人の方でも海外に資産や所得がある方の対応をいたします。
国外財産調書の対応もいたしますのでご安心ください。国外財産調書は今必要以上に恐れられているように思いますが
今まで海外に隠し持っていた資産がない善良な皆様にとっては全く恐れるものではありません。私共でしっかり
サポートさせていただきますのでご安心ください。

〜外国人向け確定申告のお知らせ〜


Tax returns for foreigners(英文の後に日本語文があります。)

We are a professional tax accounting firm providing services to foreigners and foreign companies in Japan. We provide support in filing tax returns (“kakutei shinkoku”) in English.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 

1. Expatriates

 In comparison to large accounting firms, our fees are very modest, whilst maintaining the same service quality level.

2. People with foreign income

You may receive a tax refund if you apply for foreign tax credit. We also support people who invest in foreign countries whilst living in Japan.

3. People who do business in Japan

Even though you may not be required to file a tax return, it is sometimes better to file because you may actually receive a tax refund.

------------------------------------------------------------

It is very difficult to file a tax return on your own here in Japan and mistakes lead to trouble.

You might incur a loss if you rely on a tax accountant who does not know international taxation very well.

In recent years, we have seen an increase in the number of tax investigations conducted against foreigners and you may unexpectedly be imposed additional taxes.

We provide full support to our customers, including how to deal with tax investigations.

■  Extensive Experience

With extensive experience gained whilst working for Ernst and Young, our certified tax accountant specializes in international tax services and English accounting for foreign firms and foreigners in Japan. Our service is characterized by its professional, yet friendly approach.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■Our Strengths

1. We have extensive knowledge concerning international taxation and can prepare your tax return speedily.

2. We can save your tax to a minimum.

3. We provide full support, including support for tax investigations.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

■Client Testimonials

Wayne Pittaway

Kaori is only one of a handful of independent tax accountants in Tokyo that are genuinely fluent in English and have a "Big 4" firm background. She is professional, personable and very good at explaining the intricacies of Japanese tax law, regulation and practice, in simple plain English: that makes her a very valuable resource.”

■Procedures

1. First, please contact us by filling in the “Free Estimate” form.

*We may personally contact you and ask further questions, if your case is complex.

 2.We will send you a quotation within 3business days, as well as a notice on the kinds of the documents you need to prepare for us.

3.We will start to prepare your tax return as soon as you submit the abovementioned documents.

 4.We will hand you your tax return after completion. Please then transfer the designated fee into our bank account.

All inquiries may be made in English, so please feel free to contact us at any time.

日本語でも案内させていただきます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
海外取引のある方を中心に確定申告のお手伝いをします!
英語が必要な方や国際税務等の必要な方の申告書もお受けいたします。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.外国人駐在員
大手税理士法人よりお安い料金体系で駐在員の税務の対応をします。
2.海外での所得がある方
外国税額控除を適用することで支払った税金を取り戻す場合があります。
海外投資をしている方への対応もします。
3.日本でビジネスをしている外国人
確定申告をすることで税金が還付される場合もあります。
------------------------------------------------------------
外国人の税務は非常に難解で間違えやすいものです。
国際税務をよく知らずに申告書を作成してしまった場合、
外国税額控除のとり漏れなどで損をする可能性があります。
また、近年、外国人や海外所得のある方を対象の税務調査が増えており、
思わぬ税金を追加徴収される可能性があります。
弊社では、税務調査の対応までトータルでサポートできるので安心です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■弊社の強み
1.弊社は国際税務に慣れているので、スピーディーに対応できます。
2.大手税理士法人と比べて安価な料金設定を実現。
3.しっかり節税可能。
4.税務調査の対応までトータルでサポート。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■スケジュール
1 無料お見積り よりご連絡ください。*複雑な案件の場合、個別に質問をさせていただきます。
2.3営業日以内に弊社よりお見積り金額およびご準備いただく書類をお知らせします。    
3.必要書類が到着後すぐに着手します。
4.終了後、完成した申告書お渡しします。この時点で指定口座への入金をお願いいたします。
 
どうぞよろしくお願いいたします!!

1日1回クリックお願いします!

にほんブログ村 士業ブログ 税理士へ

にほんブログ村


Individual(Personal) tax return filing in Japan

Hello, I am Kaori who is a tax accountant in Tokyo.  

Do you know Kakuteishinkoku(確定申告)?
Between Feb 16 and Mar 15 is individual(Personal) tax return filing season in Japan. 

At KAORI FUCHI Tax and Consulting, we are professionals for international tax. We will be happy to support your tax return filing in Japan.

Please see the link and use "Free estimate" if you want!

 
Thank you! 

Kaori

1日1回クリックお願いします!

にほんブログ村 士業ブログ 税理士へ

にほんブログ村


| 1/2PAGES | >>
page up